Litterære opplevelser utenom det vanlige

Fem oversatte romaner du bør lese i vår

Her kan du leseHer kan du lese
Her får du tips om fem av vårens mest leseverdige, oversatte romaner, skrevet av fire europeiske og en amerikansk forfatter. Alle bøkene er solgt til en rekke land og fremstår på ulikt vis som aktuelle og relevante i samtiden. Samtlige har fått strålende mottagelse av kritikerne.

Medusas flåte, Den europeiske våren, Serotonin, Jeg er, jeg er, jeg er og Små branner overalt anses som noen av samtidens ypperste romaner.

«Franzobel har greid det umulige (…) Et rystende mesterverk.»

Medusas flåte
Les mer om Medusas flåte på cappelendamm.no!

«50 timer på en flyktningbåt, og vi blir alle til monstre. Med Medusas flåte har Franzobel skrevet en enormt ondskapsfull, komisk, tarantinoaktig, historisk splatterkomedie.» Sitatene over er hentet fra anmeldelsene av Franzobels roman Medusas flåte i Der Tagesspiegel og Der Spiegel da boken kom ut i Tyskland – til stor jubel fra samtlige kritikere. Nå foreligger boken på norsk, oversatt av Ute Neumann. Norsk presse er ikke mindre begeistret. Her er et sitat fra Klassekampens Tom Egil Hvervens panegyriske anmeldelse:
«Fabelaktig. Medusas flåte er en fremragende roman fordi den harselerer med både høy og lav, offisersmakt og sjøfolk. Ikke minst på detaljplanet er den imponerende, i persontegningene, i skildringen av livet om bord i seilskuta. At synsvinkelen uanstrengt skifter mellom hovedpersonene og den allvitende fortelleren, gir framstillingen ytterligere spenstighet. (…) Medusas flåte er en av de mest utfordrende og givende samtidsromanene man kan gi seg i kast med.»

Franzobel (eg. Franz Stefan Griebl, f. 1967) debuterte i 1992. Gjennombruddet kom i 1995 da han ble tildelt Ingeborg Bachmann-prisen for Die Krautflut (Kålelva). Han har skrevet nærmere 50 verker – preget av stilistisk anarki, språklig lek, humor og satire. For Medusas flåte har han mottatt Bayerischer Buchpreis.

En grotesk og provoserende fortelling

Den europeiske våren
Les mer om Den europeiske våren på cappelendamm.no!

Den europeiske våren av Kaspar Colling Nielsen er en grotesk og provoserende fortelling om frihet, likhet og fellesskap lagt til en nær fremtid. Handlingen er lagt til Lolland i Danmark, der en rekke forskere og gründere etablerer et nytt samfunn for rike borgere. De vil kombinere det mest idylliske og ettertraktede fra den gamle verden, med de siste teknologiske nyvinningene. I denne droneovervåkede bonderomantikken flytter galleristen Stig, hans kone, hjerneforskeren Elisabeth og deres idealistiske datter, Emma og hennes kunstnerkjæreste Christian inn. Elisabeth er blitt headhuntet til forskningsteamet på Lolland takket være sine resultater med dyr, men blir foruroliget da hun får et spesielt godt forhold til den romanskrivende apen Felix. Etter flere terrorangrep i København, deporteres tusenvis av muslimske flyktninger til Afrika. Unge Emma blir en sentral figur i oppbyggingen av et parallellsamfunn i gamle Mærsk-kontainere i Mosambik… Romanen er oversatt til norsk av Kyrre Andreassen. Dagbladets Fredrik Wandrup er i likhet med en rekke anmeldere begeistret:

«…en leken, men skremmende fabel om hvor nær avgrunnen verden kan synes å befinne seg, når markedskreftene slipper fri og folk flest gir blaffen i framtida.(…) . Den er brutal og humoristisk, og svært velskrevet.»

Kaspar Colling Nielsen (f. 1974) debuterte i 2010. Den danske borgerkrig 2018-24 kom på norsk i 2018 og ble hyllet i norsk presse. Den europeiske våren er hans tredje bok. Colling Nielsen underviser på Handelshøyskolen i København (CBS) og skriver også for film og TV. I 2017 ble Kaspar Colling Nielsen tildelt Holbergmedaljen for «sitt fabulerende samfunnssatiriske forfatterskap».

Michel Houellebecq med sin kanskje morsomste og mørkeste roman

Serotonin
Les mer om Serotonin på cappelendamm.no!

Michel Houellebecqs siste roman, Serotonin, hadde et førsteopplag på 320.000 da den kom ut i Frankrike tidligere i år. Boken er elegant oversatt til norsk av Tom Lotherington. Bokens hovedperson, Florent-Claude Labrouste, er en depressiv agronom, som hjemsøkes av sin fortid, i eksistensiell bevegelse mot et bakteppe av et samfunn i krise. Han er lei av jobben og enda mer lei av sin unge, overfladiske japanske samboer, som han bare har forakt til overs for. Etter å ha overveid å drepe henne, bestemmer han seg i stedet for å gå for en frivillig forsvinning. Erlend Loe har skrevet en begeistret anmeldelse av boken Aftenposten, basert på den franske utgaven: «Melkekvoter, sex og infamiteter (…) Senterpartiet burde engasjere Michel Houellebecq i den kommende valgkampen (…) Bøkene hans er steder å være hvor jeg blir holdt i hånden av en ensom stakkar, men en intelligent stakkar, en som er betraktelig smartere og mer skadet enn meg, og som fører meg rundt og peker på verden og forteller. Det er sånn jeg vil ha det.»

Michel Houellebecq (f. 1956) er en av Frankrikes mest kjente samtidsforfattere. Flere av bøkene hans har oppnådd kultstatus og skapt heftige og langvarige debatter. I 2011 kom Kartet og terrenget som han mottok Frankrikes mest prestisjefylte litterære pris, Prix Goncourt for. I 2015 kom Underkastelse. Romanen ble lansert samme dag som attentatet mot Charlie Hebdo, som hadde omtalt boken i sitt siste nummer. I attentatet mistet Houellebecq en nær venn, og ble tvunget til å gå under jorden en periode.

Nummer én på Sunday Times’ bestselgerliste

Jeg er. jeg er, jeg er
Les mer om Jeg er, jeg er, jeg er på cappelendamm.no!

Nordirske Maggie O’Farrells memoarroman, Jeg er, jeg er, jeg er, handler om nær-døden-opplevelsene som langt på vei bestemte retningen på livet hennes, skrevet i en stram prosa: Sykdommen som bandt henne til sengen i ett år da hun var barn, og som hun egentlig ikke skulle ha overlevd. Flukt- og opprørstrangen som nesten tok livet av henne da hun var tenåring. Et møte med en forstyrret mann på en øde sti. Og den kanskje aller mest skremmende historien, den om hennes daglige kamp for å beskytte datteren fra en tilstand som gjør henne sårbar for nær sagt alt. Boken er oversatt til norsk av Bente Klinge.

«Spennende, rørende, morsom – en aldeles strålende bok.» SVT

Maggie O’Farrell (f. 1972) er blant de mest leste og kritikerroste forfatterne på de britiske øyer. Hun har skrevet syv romaner, hvorav to er oversatt til norsk. Jeg er, jeg er, jeg er gikk rett inn på førsteplass på Sunday Times-bestselgerlisten. Boken har fått panegyriske kritikker både i Storbritannia og USA.  O’Farrell er født i Nord-Irland, men har vokst opp i Wales og Skottland. I dag bor hun i London. 

En dypt fascinerende og elegant fortalt roman

Små branner overalt
Les mer om Små branner overalt på cappelendamm.no!

Celeste Ngs Små branner overalt er en dypt fascinerende og elegant fortalt roman om hemmeligheter, identitet og forholdet mellom mødre og døtre – og avslører faren ved å tro at du er trygg om du bare følger reglene. Vi møter den gåtefulle kunstneren Mia og tenåringsdatteren Pearl. Sammen ankommer de Shaker Heights og leier et hus av familien Richardson. Dette setter i gang hendelser som ryster det velordnede nabolaget i grunnvollene. Små branner overalt er oversatt av Kirsti Vogt.

«A compulsive, brilliant novel about race, identity, family and secrets for fans of Chimamanda Ngozi Adichie and Zadie Smith.»

Celeste Ng (utt. «Ing», f. 1980) er en bestselgende og kritikerrost amerikansk forfatter med innvandrede foreldre fra Hongkong. Hun er utdannet ved Harvard University og University of Michigan, og bor i dag i Cambridge i Massachusetts med mann og to sønner. Ng debuterte i 2014 med romanen Alt jeg ikke sa, som lå på New York Times’ bestselgerliste i hele 47 uker. Små branner overalt er hennes andre roman og store internasjonale gjennombrudd. Den gikk rett inn på bestselgerlistene, ble kåret til årets beste roman 2017 på Goodreads og hos Amazon, og gis nå ut i 38 land. Snart kommer Små branner overalt som miniserie for TV med Reese Witherspoon og Kerry Washington.

Anne Østgaard
Anne Østgaard har vært informasjonsmedarbeider i forlaget siden 1985. Hun har jobbet med alle litterære sjangere. Siden 2013 har hun vært nettjournalist og innholdsredaktør for forlagets digitale kanaler, som bloggen forlagsliv.no, cappelendamm.no, bedriftens intranett og sosiale medier som facebook. Hun har også vært engasjert på arrangementssiden, som programskaper og medansvarlig for Lunsjpausen, et ukentlig formiddagsarrangement, og som leder av Cappelen Damms Kunstforening, Veggpryd. Hun er også barnebokforfatter, og har bl.a. skrevet ABC for barske barn, morovers for de yngste, illustrert av Johan Reisang.
Legg inn kommentar

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *